영어 쉼 표의 몇 가지 용법 <1061호>
상태바
영어 쉼 표의 몇 가지 용법 <1061호>
  • 장지연(미래융합대학 창의융합인재학부) 교수
  • 승인 2019.09.29 13:41
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

이번 칼럼에서는 영어 구두점(punctuation)에 관해 얘기해보고자 합니다. 영어 강의에서 별도로 시간을 내어 다룰 정도로 중요하지는 않으나, 막상 영어로 글을 쓸 때 은근히 신경 쓰이는게 구두점입니다. 영어에서는 다양한 구두점이 여러 용법으로 사용되며 상당히 체계화되어 있습니다. 본 칼럼에서는 지면의 한계 상 여러 구두점 중 쉼표(comma)의 대표적인 용법 몇 가지만 다루도록 하겠습니다. 참고로 본 칼럼의 내용은 다음 저서를 토대로 작성되었습니다.

Hacker, D., & Sommers, N. (2010). The Bedford handbook (8th ed.). Boston: Bedford/St. Martins.

국어에서는 띄어쓰기가 중요하다고 합니다. 가령 “아버지가방에들어가신다.”라는 문장은 띄어쓰기를 어떻게 하느냐에 따라 “아버지가 방에 들어가신다.”가 될 수도, “아버지 가방에 들어가신다.”가 될 수도 있습니다. 이와 유사하게 영어에서는 쉼표가 중요합니다. 가령 “If you cook Elmer will do the dishes.”(354쪽)라는 문장에서 쉼표가 안 찍혀 있을 경우, 자칫 Elmer라는 사람을 요리하라는 의미가 될 수도 있습니다. 일단 예를 든 문장에서는 cook 다음에 쉼표를 찍어 (예: “If you cook, Elmer will do the dishes”) 주절(main clause)과 분리해주어야 합니다. 이렇듯 종속절(dependent clause, 즉 종속 접속사(subordinating conjunction)인 if나 when으로 시작되는 문장)이 주절보다 앞에 나와 있는 경우, 문장이 원활하게 해석될 수 있도록 종속절 뒤에 쉼표를 찍어줍니다.

쉼표는 또한 세 가지 이상의 항목을 연결할 때 항목들 사이에 찍어주며, 마지막 and 앞의 쉼표는 생략 가능합니다. 다만 예문 (1)에서 and 앞에 쉼표가 없다면 두 가지 해석이 가능합니다. 삼촌으로부터 유언을 통해 받은 것이 세 가지 항목(재산, 집, 창고)인 경우와 한 가지 항목(집과 창고로
구성된 재산)인 경우가 있습니다. 만약 후자가 아닌 전자의 의미(재산, 집, 창고)라면 and 앞에 쉼
표가 있는 것이 좋습니다.

(1) Uncle David willed me all of his property, houses, and warehouses. (358쪽)

마지막으로 쉼표는 뒤에 나오는 정보가 부수적인지 필수적인지에 따라 찍을지 말지 결정됩니다. 가령 예문 (5)에서 야영객에게 필요한 것은 튼튼한 신발이지, 튼튼하고 비싼 신발은 아닙니다. 즉, “비싸다”라는 정보는 튼튼한 신발에 대한 추가 설명이자 부수적 설명일 뿐 반드시 필요한 정보는 아닙니다. 따라서 “sturdy shoes”를 선행사로 취하는 관계절(relative clause) 앞에는 쉼표를 찍습니다. 또한 예문 (6)에서 언급하는 다윈의 가장 중요한 책은 여러 권이 아닙니다. 즉, “다윈”하면 떠오르는 그 책의 제목인 “종의 기원”은 예문 (6)에서 굳이 제시될 필요가 없습니다. 이미 “Darwin’s most important book”이라는 정보만으로도 독자는 그 책을 떠올릴 수 있습니다. 따라서 “On the Origin of Species ”는 부수적인 설명이며, 그 앞에는 쉼표를 찍습니다.

(5) The campers need sturdy shoes, which are expensive. (362쪽)
(6) Darwin’s most important book, On the Origin of Species , was the result of many years of
research. (364쪽)

이와는 반대로 예문 (7)과 (8)에서는 쉼표를 찍으면 안 됩니다. 가령 예문 (7)에서 야영객이 필요한 옷은 내구성이 있는 옷이지, 아무 옷이 아닙니다. 즉, 관계절 “that are durable”은 선행사 “clothes”에 대해 반드시 필요한 정보를 제공하고 있습니다. 이 경우에는 관계절 앞에 쉼표를 찍으면 안 됩니다. 예문 (8)에서도 “Viva la Vida”는 필수적인 정보에 해당합니다. (8)번 문장을 읽는 독자들은 the song만 읽어서는 저자가 어떤 노래를 지칭하는 건지 전혀 알 수 없습니다. “Viva la Vida”라는 정보가 있어야 비로소 독자들은 해당 노래를 떠올릴 수 있습니다. 따라서 이 경우에도 역시 “Viva la Vida” 앞에 쉼표를 찍어서는 안 됩니다.

(7) The campers need clothes that are durable. (361쪽)
(8) The song “Viva la Vida” was blasted out of huge amplifiers at the concert. (365쪽)

이렇듯 영어에서 쉼표는 비록 존재감은 미약하지만 여러 기능들을 담당하고 있으며, 나름 체계적으로 사용할 것을 요구합니다. 그리고 쉼표를 제대로 사용하기 위해서는 영어 문법을 잘 알고 있어야 합니다. 영어로 글을 쓸 때 아주 사소하지만 쉼표를 잘 사용하고 있는지 다시 한 번 확인해
보도록 합시다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
주요기사
  • 인문캠 : 서울특별시 서대문구 거북골로 34 (명지대학교) 학생회관 2층
  • 자연캠 : 경기도 용인시 처인구 명지로 116 학생회관 2층
  • 대표전화 : 02-300-1750~1(인문캠) 031-330-6111(자연캠)
  • 팩스 : 02-300-1752
  • 청소년보호책임자 : 이승환
  • 제호 : 명대신문
  • 창간일 : 1954년 11월
  • 발행인 : 유병진
  • 편집인 : 송재일
  • 편집장 : 한지유(정외 21)
  • 디자인·인쇄 : 중앙일보M&P
  • - 명대신문의 모든 콘텐츠(영상, 기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 명대신문. All rights reserved. mail to mjupress@hanmail.net
ND소프트